En el catálogo de marzo de 2015 de la conocida sala de subastas madrileña El Remate, se incluyó con el nº 168 un manuscrito misceláneo de interés asturiano de gran importancia literaria y lingüística, con la siguiente descripción (por su excesiva longitud, se omite la relación incluida en el catálogo de los 31 títulos que lo componen):
168.- MANUSCRITO POETAS ASTURIANOS-Bable-Ilustración Española. Varios autores. [Volumen facticio con 31 composiciones poéticas de autores asturianos, algunas en bable]. Siglo XVIII. 4º menor (21 x 15 cm). Volumen con encuadernación holandesa del siglo XIX, compuesto por una colección facticia de 17 obras de autores asturianos, en realidad 31, ya que la nº 17 consta, a su vez de 15 composiciones distintas. Todas manuscritas con distintas letras del siglo XVIII, salvo tres impresas, también del siglo XVIII. Este ejemplar perteneció al conocido bibliófilo D. José Ramón García Donnell. Está firmado por él y fechado en Madrid el 4 de Octubre de 1886. Posiblemente este bibliófilo compró el ejemplar tal como ahora está, y no fue el compilador de la colección, aunque sí que escribió el índice del ejemplar. (Se ampliará información de este bibliófilo a los interesados) El ejemplar lleva también exlibris de otro poseedor del mismo [Mañas Martínez]. Este ejemplar es muy importante debido a la escasez de manuscritos del siglo XVIII con composiciones poéticas asturianas y, en particular con composiciones en bable. De hecho, si D. José Caveda no se hubiera preocupado de publicar en 1839 su conocida “Colección de poesías en Dialecto Asturiano”, prácticamente se habrían perdido la mayoría de las poesías del siglo XVIII escritas en bable en Asturias. Del contenido cabe destacar las cinco composiciones en bable (las números 1, 2, 3, 4 y la nº 11 del conjunto numerado como nº 17). La nº 1, La Fábula de Dido y Eneas contiene un epitafio final que Caveda no conoció, y el manuscrito tiene numerosas variantes con respecto a la edición de Caveda. Igual les pasa a los números 3, 4 y 11/17, donde las variantes con respecto a la edición de Caveda son de mucho interés para el estudio de la ortografía del bable. De particular importancia es la composición nº 2, “La Historia de Judith en bable”. Caveda publica una Judith totalmente distinta a ésta y la da como anónima. Sí que cita una Judith de González Villar pero no la publica. Es la obra que aparece en este manuscrito como composición nº 2, aunque el compilador la refiere en su índice como obra de Mari-Reguera. La Judith de este manuscrito es obra original de Xuan González Villar y Fuertes, hecha en 1770 y ha sido editada en 1990 por D. Antón García [y en 1996 por Álvaro Arias Cabal]. En su interesante estudio preliminar, García hace referencia al manuscrito sobre el que hace su edición, (de hecho el único manuscrito existentes de la obra, la copia manuscrita de Antonio García Oliveros existente en la Biblioteca de Asturias) y a la falta de tres de las octavas reales que la componen y del Epitafio final, así como de algunas otras estrofas del poema. Pues bien, nuestro manuscrito, además de ser original del Siglo XVIII, tener excelente caligrafía y poder proporcionar un texto con interesantes variantes con respecto a lo ya publicado, contiene las tres octavas reales que hasta ahora no se conocían (las números 78, 79 y 80) y también el epitafio final faltante en las copias hasta ahora conocidas. Es pues el único manuscrito completo y de época de esta obra. De las composiciones en castellano, cabe destacar la obra inédita del historiador D. Carlos Benito González de Posada y, sobre todo, la importante compilación de quince poesías inéditas de D. Francisco Bernardo de Quirós y Benavides, citado repetidamente por Caveda como un importante poeta asturiano del Siglo XVIII, cuya obra es prácticamente desconocida. También importantes, y posiblemente inéditas, son las varias composiciones poéticas relacionadas con la figura de Jovellanos, así como otras poesías anónimas que el ejemplar contiene. Extraordinario manuscrito que precisa un análisis profundo por especialistas. Salida: 8.500 €Previamente a la publicación del catálogo de la subasta, El Remate había avisado anticipadamente a la Biblioteca de Asturias (y al parecer también a otras instituciones regionales) de que se iba a subastar un lote de interés excepcional.
Vista la especial relevancia de la pieza, se realizaron por la Consejería de Educación, Cultura y Deporte del Principado las gestiones necesarias para que el Ministerio de Educación y Cultura ejerciera el derecho de tanteo en nombre de aquélla. Este derecho consiste en que las administraciones públicas tienen derecho preferente de adquisición, de modo que, en el caso de que igualen la máxima puja producida, se quedan con el lote. Según informaciones de El Remate, solamente se recibió una puja ajena a la del Principado por el precio de salida, por lo que se efectuó el tanteo a partir de dicho remate, y el manuscrito fue adjudicado al Principado y destinado a la Biblioteca de Asturias “Ramón Pérez de Ayala”.
El manuscrito integra obras en asturiano poéticas y dramáticas ya conocidas, como por ejemplo, y entre otras, Fábula de Dido y Eneas y L’ensalmador, de Antón de Marirreguera, La Judith de Juan González Villar, etc., si bien ofrecen variantes interesantes en relación –por lo pronto- con la edición de Caveda de 1839. También figuran varias composiciones poéticas y teatrales anónimas, algunas de ellas desconocidas, destacando por su número las debidas a Francisco Bernardo de Quirós Benavides (1678-1710), muy elogiado como poeta por Feijoo. Hay también obras dedicadas a personajes asturianos importantes (Jovellanos, Campomanes, Llano Ponte), algunas de ellas relacionadas con la Universidad y otras instituciones del Principado. Un ejemplo de esto último es la obra dramática El triunfo del mérito, promovida por la Universidad de Oviedo con motivo del nombramiento de Campomanes como Gobernador del Real y Supremo Consejo de Castilla. De esta obra al parecer solamente se conocía el inicio, reproducido en el Memorial literario.
Los tres impresos intercalados son de gran rareza. Uno, sin pie de imprenta, es aparentemente ejemplar único en instituciones públicas. De los dos restantes, impresos en Oviedo por Pedregal, solamente se conocen uno o dos ejemplares (Biblioteca Nacional, Biblioteca Complutense de la Compañía de Jesús), pero no en Asturias.
Se sabe que el manuscrito perteneció al militar y bibliófilo argentino D. José Ramón García Donnell, quien, a juzgar por una anotación de los preliminares, lo adquirió en Madrid a fines del siglo XIX (en 1886). Otra anotación a lápiz nos informa de que hacia 1980 el volumen fue adquirido en Buenos Aires, posiblemente por José Mañas Martínez, de quien se conserva un ex libris en las páginas de respeto. Evidentemente fue traído después a España y ahora se devuelve a Asturias, en donde sin duda se originó.
(31 de marzo de 2015)