Faustino Álvarez
Trabe
416 páxs.
///
Esti relatu recueye l’enfotu y los recuerdos de Flora, nacida nel valle de Turón, estráu de tradicionalismu, fueru y sotanes, pero tamién de saberes nos que s’encontar pa sobrevivir. Ente amoríos, desengaños y traiciones, Flora viaxa y deprende a vivir la llibertá de la Francia posrevolucionaria del sieglu XIX, o l’Asturies obrera de primeros del XX. Sola, col home, colos fíos, lleva la so vida, disfruta colo que tien y igua’l so vivir llibre. Flora da voz a una xeneración de muyeres que llucharon por una vida digna pa los fíos, pero sobremanera pa elles mesmes: fueron feministes ensin conocer la palabra y dieron a les xeneraciones venideres un espeyu nel que se mirar. Esta obra ye un cantu a la llibertá femenina y un homenaxe a tantes muyeres que, como ella, enancharon les llendes de la vida.
Faustino Álvarez (Urbiés, Mieres 1956) llicencióse en Filoloxía Anglonorteamericana na Universidá d’Uviéu en 1978. Nos sos años universitarios foi activu defensor de la normalización del asturianu, coeditando y collaborando na revista El Glayíu. Fueyes universitaries (1976-1978), el llibru Del aráu a la pluma. Antoloxía d’una poesía en bable (1977) y el boletín Conceyu abiertu (1977-1978) del Conceyu Diego Suárez d’Urbiés, grupu llocal de Conceyu Bable. Investigador y catedráticu d’Inglés, ente 1980 y 2016 tuvo responsabilidaes polítiques. Entemedies siguió col so llabor llingüísticu y lliterariu iguando la edición, prólogu y versión al asturianu de Dellos sonetos de William Shakespeare (1994) y d’Igual que perrinos y otres narraciones de Dylan Thomas (1996). Ta acabante publicar, xunto a Emiliano Fernández, la edición, traducción y notes del poema Briggflatts de Basil Bunting (2021). Flora ye’l so primer trabayu de ficción.